01 квітня 2010 року
Двадцять п’ятого березня 2010 року до Верховної Ради України
було внесено проект Закону України «Про внесення змін до Закону України «Про
кінематографію» (законопроект № 6223; н. д. Олена Кондратюк, фракція
блоку БЮТ; щодо забезпечення реалізації окремих положень Конвенції про права
дитини)
Законопроект передбачає виклад
статті 14 Закону України «Про кінематографію» у новій редакції. У цій статті
йдеться про обов’язкове дублювання або озвучення чи субтитрування державною
мовою іноземних фільмів перед їх розповсюдженням в Україні. На практиці
формулювання цієї норми дозволяє здійснювати розповсюдження іноземних фільмів
без їх обов’язкового дублювання чи озвучення державною мовою, а з самим лише
субтитруванням. Однак значна частина дитячої аудиторії в силу свого віку не в
змозі прочитати субтитри до іноземного фільму чи мультфільму, а тому
порушується право дитини на отримання рівних можливостей для дозвілля та
відпочинку, гарантоване Конвенцією ООН про права дитини.
Законопроект натомість передбачає, що іноземні фільми для дітей та юнацтва,
в тому числі анімаційні, перед їх розповсюдженням в Україні в обов’язковому
порядку повинні бути дубльовані або озвучені державною мовою.
Адреса законопроекту:http://gska2.rada.gov.ua/pls/zweb_n/webproc4_1?id=&pf3511=37331
|